VRAŤ SE PROSÍM DOMŮ
Vrať se prosím domů. Vrať se prosím domů.
Najdi místo, ve kterém tvé nohy znají cestu
a vydej se po své vlastní pěšině domů.
Vrať se prosím domů. Vrať se prosím domů do svého těla,
do své vlastní nádoby, do své vlastní země.
Vrať se prosím domů do každé své buňky
a do celého prostoru, který Tě obklopuje.
Vrať se prosím domů. Vrať se prosím domů a důvěřuj sobě
a svým instinktům, svým postupům a svým znalostem,
a dokonce i konkrétním zvláštnostem své osobnosti.
Vrať se prosím domů. Vrať se prosím domů a jakmile se tam pevně usadíš,
zůstaň tam prosím chvíli a hluboce si v sobě odpočiň.
Važ si prosím svého domova. Miluj a obejmi prosím svůj domov.
Poznej prosím hluboce, hluboce, jaké to je být skutečně doma.
Vrať se prosím domů. Vrať se prosím domů.
A až budeš opravdu, opravdu připraven
a na výdechu bude patrné naléhání, pak prosím vyjdi.
Vrať se prosím domů a předstup, prosím.
Řekni nám, prosím, kým jsi, a důvěřuj nám, prosím,
že tě uvidíme, uslyšíme a dotkneme se tě
a že tě dokážeme uznat, jak nejlépe umíme.
Vrať se prosím domů. Vrať se prosím domů a dej nám vědět
všechna zákoutí, která volají po tom, abychom je viděli.
Vrať se prosím domů a dovol nám poznat to Více,
co tam je, co chce vyjít ven.
Vrať se prosím domů. Vrať se prosím domů,
protože teď patříš sem. Patříš mezi nás.
Obývej prosím své místo naplno, abychom se od tebe mohli učit,
z tvého hlasu, z tvých cest a z tvé přítomnosti.
Vrať se prosím domů. Vrať se prosím domů.
A až se budeš cítit jako doma, uvítej nás prosím,
protože i my zapomínáme, že někam patříme a že jsme vítáni
a že jsme povoláni plně vyjádřit, kým jsme.
Vrať se prosím domů. Vrať se prosím domů.
Ty a ty a ty a já.
Vrať se prosím domů. Vrať se prosím domů.
Děkuji Ti, Země, že nás ítáš.
A děkuji ti doteku očí a uší a kůže,
doteku lásky, že nás vítáš.
Kéž se probudíme a vzpomeneme si, kým skutečně jsme.
Vrať se prosím domů.
Vrať se prosím domů.
Vrať se prosím domů.
Jane Hooper, z knihy Poznání Cestou Moudrosti, Cynthia Bourgeault
Přidat komentář